Jó 10

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 I will say to God, Do not condemn me; Show me why you contend with me.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Is it good to you that you should oppress, That you should despise the work of your hands, And shine on the counsel of the wicked?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as common man sees?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Are your days as the days of common man, Or your years as the days of [noble] man,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 That you inquire after my iniquity, And search after my sin,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked, And there is none who can deliver out of your hand?
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Your hands have framed me and fashioned me, Together round about; yet you destroy me.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Remember, I urge you, that you have fashioned me as clay; And will you bring me into dust again?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Have you not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 You have clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 You have granted me life and loving-kindness; And your visitation has preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Yet these things you hid in your heart; I know that this is with you:
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 If I sin, then you mark me, And you will not acquit me from my iniquity.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 If I am wicked, woe to me; And if I am righteous, yet I will not lift up my head, Filled with shame and drunk with my affliction.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 And if [my head] exalts itself, you hunt me as a lion; And again you show yourself marvelous on me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 You renew your witnesses against me, And increase your indignation on me: Changes and warfare are with me.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 Why then have you brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Are not my days few? stop. Turn away from me, that I may take comfort a little,
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Before I go from where I will not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.