Isaías 3
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 For, look, the Lord, Yahweh of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah support and means of support, the whole support of bread, and the whole support of water;
1 Porque eis que o Senhor, o vai tirar de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água.
2 the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the fortune-teller, and the elder;
2 Ele vai tirar também o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the expert artificer, and the expert charmer.
3 o capitão de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos.
4 And I will give children to be their princes, and babes will rule over them.
4 O Senhor lhes dará meninos por chefes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people will be oppressed, man against man, and a man by his fellow man: the child will behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
5 Entre o povo, uns oprimirão os outros, cada um o seu próximo. Os jovens se levantarão contra os velhos, as pessoas desprezíveis contra os nobres.
6 When a man will take hold of his brother in the house of his father, [saying], You have clothing, be our ruler, and let this ruin be under your hand;
6 Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: “Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas”,
7 in that day he will lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: you{+} will not make me ruler of the people.
7 naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
8 Jerusalém tropeçou, e a terra de Judá está caída; porque as suas palavras e as suas obras são contra o para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 The expression of their face witnesses against them; and they declare their sin as Sodom, they do not hide it. Woe to their soul! For they have done evil to themselves.
9 O aspecto do rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, exibem o seu pecado e não o encobrem. Ai deles! Porque estão provocando a sua própria desgraça.
10 Say{+} of the righteous, that [it will be] well [with him]; for they will eat the fruit of their doings.
10 Digam ao justo que tudo irá bem com ele; porque comerá do fruto das suas ações.
11 Woe to the wicked! [It will be] ill [with him]; for what his hands have done will be done to him.
11 Ai do ímpio! Tudo irá mal com ele; porque o pagamento dele será o que as próprias mãos fizeram.
12 As for my people, children are their oppressors, and usurers rule over them. O my people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à frente do seu governo. Meu povo, os seus guias enganam você e destroem o caminho por onde você deve seguir.
13 Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
13 O Senhor se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos.
14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and its princes: It is you{+} who have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your{+} houses:
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes. Ele diz: “Foram vocês que arruinaram esta vinha. O que roubaram dos pobres está na casa de vocês.
15 what do you{+} mean that you{+} crush my people, and grind the face of the poor? says the Lord, Yahweh of hosts.
15 Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o é quem está falando.
16 Moreover Yahweh said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
16 O Senhor disse: “Visto que são orgulhosas as filhas de Sião e andam de pescoço erguido, com olhar despudorado, dando passos curtos e fazendo tinir os enfeites dos tornozelos,
17 therefore the Lord will strike with a scab the top of the head of the daughters of Zion, and Yahweh will lay bare their secret parts.
17 o Senhor fará com que apareça sarna na cabeça das filhas de Sião; o a nudez delas.”
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
18 Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
19 os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes;
20 the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets;
20 os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
21 the rings, and the nose-jewels;
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
23 os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
24 And it will come to pass, that instead of sweet spices there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.
24 Em vez de perfume haverá cheiro podre; em vez de cinto, uma corda; em vez de belos penteados, cabeça rapada; em vez de vestidos luxuosos, roupa feita de pano de saco; e marca de fogo em lugar de formosura.
25 Your men will fall by the sword, and your mighty in the war.
25 Os homens de Jerusalém cairão à espada, e os valentes serão mortos na guerra.
26 And her gates will lament and mourn; and she will sit on the ground emptied.
26 Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.