Isaías 3
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 For, look, the Lord, Yahweh of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah support and means of support, the whole support of bread, and the whole support of water;
1 Porque, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio; a todo o sustento de pão e a todo o sustento de água;
2 the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the fortune-teller, and the elder;
2 O poderoso, e o homem de guerra, o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião,
3 the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the expert artificer, and the expert charmer.
3 O capitão de cinqüenta, e o homem respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloqüente orador.
4 And I will give children to be their princes, and babes will rule over them.
4 E dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people will be oppressed, man against man, and a man by his fellow man: the child will behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 When a man will take hold of his brother in the house of his father, [saying], You have clothing, be our ruler, and let this ruin be under your hand;
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso governador, e toma sob a tua mão esta ruína;
7 in that day he will lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: you{+} will not make me ruler of the people.
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão, ou roupa alguma; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá caída; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para provocarem os olhos da sua glória.
9 The expression of their face witnesses against them; and they declare their sin as Sodom, they do not hide it. Woe to their soul! For they have done evil to themselves.
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados, como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Say{+} of the righteous, that [it will be] well [with him]; for they will eat the fruit of their doings.
10 Dizei ao justo que bem lhe irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Woe to the wicked! [It will be] ill [with him]; for what his hands have done will be done to him.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá; porque se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 As for my people, children are their oppressors, and usurers rule over them. O my people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres dominam sobre ele; ah, povo meu! Os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
13 O Senhor se levanta para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and its princes: It is you{+} who have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your{+} houses:
14 O Senhor entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 what do you{+} mean that you{+} crush my people, and grind the face of the poor? says the Lord, Yahweh of hosts.
15 Que tendes vós, que esmagais o meu povo e moeis as faces dos pobres? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 Moreover Yahweh said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam com o pescoço erguido, lançando olhares impudentes; e quando andam, caminham afetadamente, fazendo um tilintar com os seus pés;
17 therefore the Lord will strike with a scab the top of the head of the daughters of Zion, and Yahweh will lay bare their secret parts.
17 Portanto o Senhor fará tinhoso o alto da cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez,
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
18 Naquele dia tirará o Senhor os ornamentos dos pés, e as toucas, e adornos em forma de lua,
19 the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
19 Os pendentes, e os braceletes, as estolas,
20 the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets;
20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e os cintos e as caixinhas de perfumes, e os brincos,
21 the rings, and the nose-jewels;
21 Os anéis, e as jóias do nariz,
22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
22 Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas.
23 the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
23 Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus.
24 And it will come to pass, that instead of sweet spices there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
25 Your men will fall by the sword, and your mighty in the war.
25 Teus homens cairão à espada e teus poderosos na peleja.
26 And her gates will lament and mourn; and she will sit on the ground emptied.
26 E as suas portas gemerão e prantearão; e ela, desolada, se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.