Ezequiel 4

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 You also, Son of Man, take for yourself a tile, and lay it before you, and portray on it a city, even Jerusalem:
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it; set camps also against it, and plant battering rams against it round about.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 And you take to yourself an iron pan, and set it for a wall of iron between you and the city: and set your face toward it, and it will be besieged, and you will lay siege against it. This will be a sign to the house of Israel.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 Moreover you lie on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel on it; [according to] the number of the days that you will lie on it, you will bear their iniquity.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 For I have appointed the years of their iniquity to be to you a number of days, even three hundred and ninety days: so you will bear the iniquity of the house of Israel.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 And again, when you have accomplished these, you will lie on your right side, and will bear the iniquity of the house of Judah: forty days, each day for a year, I have appointed it to you.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 And you will set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered; and you will prophesy against it.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 And, look, I lay bands on you, and you will not turn from one side to the other, until you have accomplished the days of your siege.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 You take also to yourself wheat, and barley, and beans, and lentils, and millet, and spelt, and put them in one vessel, and make yourself bread of them; [according to] the number of the days that you will lie on your side, even three hundred and ninety days, you will eat of it.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 And your food which you will eat will be by weight, twenty shekels a day: from time to time you will eat it.
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 And you will drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you will drink.
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 And you will eat it as barley cakes, and you will bake it in their sight with dung that comes out of man.
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 And Yahweh said, Even thus will the sons of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 Then I said, Ah Sovereign Yahweh! Look, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of beasts; neither has there come contaminated flesh into my mouth.
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you will prepare your bread on it.
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 Moreover he said to me, Son of Man, look, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they will eat bread by weight, and with fearfulness; and they will drink water by measure, and in dismay:
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 that they may want bread and water, and be dismayed a man and his brother, and pine away in their iniquity.
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.