Ezequiel 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 You also, Son of Man, take for yourself a tile, and lay it before you, and portray on it a city, even Jerusalem:
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it; set camps also against it, and plant battering rams against it round about.
2 Põe cerco contra ela, edifica contra ela fortificações, levanta contra ela tranqueiras e põe contra ela arraiais e aríetes em redor.
3 And you take to yourself an iron pan, and set it for a wall of iron between you and the city: and set your face toward it, and it will be besieged, and you will lay siege against it. This will be a sign to the house of Israel.
3 Toma também uma assadeira de ferro e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; dirige para ela o rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal para a casa de Israel.
4 Moreover you lie on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel on it; [according to] the number of the days that you will lie on it, you will bear their iniquity.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás sobre ti a iniquidade dela.
5 For I have appointed the years of their iniquity to be to you a number of days, even three hundred and ninety days: so you will bear the iniquity of the house of Israel.
5 Porque eu te dei os anos da sua iniquidade, segundo o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Israel.
6 And again, when you have accomplished these, you will lie on your right side, and will bear the iniquity of the house of Judah: forty days, each day for a year, I have appointed it to you.
6 Quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Judá.
7 And you will set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered; and you will prophesy against it.
7 Quarenta dias te dei, cada dia por um ano. Voltarás, pois, o rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.
8 And, look, I lay bands on you, and you will not turn from one side to the other, until you have accomplished the days of your siege.
8 Eis que te prenderei com cordas; assim não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 You take also to yourself wheat, and barley, and beans, and lentils, and millet, and spelt, and put them in one vessel, and make yourself bread of them; [according to] the number of the days that you will lie on your side, even three hundred and ninety days, you will eat of it.
9 Toma trigo e cevada, favas e lentilhas, aveia e centeio, mete-os numa vasilha e faze deles pão; segundo o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás dele.
10 And your food which you will eat will be by weight, twenty shekels a day: from time to time you will eat it.
10 A tua comida será por peso, vinte siclos por dia; de tempo em tempo, a comerás.
11 And you will drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you will drink.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo, a beberás.
12 And you will eat it as barley cakes, and you will bake it in their sight with dung that comes out of man.
12 O que comeres será como bolos de cevada; cozê-lo-ás sobre esterco de homem, à vista do povo.
13 And Yahweh said, Even thus will the sons of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.
13 Disse o Senhor : Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações para onde os lançarei.
14 Then I said, Ah Sovereign Yahweh! Look, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of beasts; neither has there come contaminated flesh into my mouth.
14 Então, disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois, desde a minha mocidade até agora, nunca comi animal morto de si mesmo nem dilacerado por feras, nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you will prepare your bread on it.
15 Então, ele me disse: Dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco humano; sobre ele prepararás o teu pão.
16 Moreover he said to me, Son of Man, look, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they will eat bread by weight, and with fearfulness; and they will drink water by measure, and in dismay:
16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu tirarei o sustento de pão em Jerusalém; comerão o pão por peso e, com ansiedade, beberão a água por medida e com espanto;
17 that they may want bread and water, and be dismayed a man and his brother, and pine away in their iniquity.
17 porque lhes faltará o pão e a água, espantar-se-ão uns com os outros e se consumirão nas suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.