Êxodo 40

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Depois o Senhor disse a Moisés:
2 On the first day of the first month you will rear up the tabernacle of the tent of meeting.
2 — No primeiro dia do primeiro mês, arme o tabernáculo da tenda do encontro.
3 And you will put in it the ark of the testimony, and you will screen the ark with the veil.
3 Ponha nele a arca do testemunho e cubra-a com o véu.
4 And you will bring in the table, and set in order the things that are on it; and you will bring in the lampstand, and light its lamps.
4 Ponha nele a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela; ponha nele também o candelabro e monte as suas lâmpadas.
5 And you will set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
5 Coloque o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho e pendure o cortinado da porta do tabernáculo.
6 And you will set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
6 Coloque o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda do encontro.
7 And you will set the basin between the tent of meeting and the altar, and will put water in it.
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a com água.
8 And you will set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
8 Depois, arme o átrio ao redor e pendure o cortinado à porta do átrio.
9 And you will take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and will hallow it, and all its furniture: and it will be holy.
9 — Pegue o óleo da unção, e unja o tabernáculo e tudo o que nele está, e consagre-o com todos os seus pertences; e será santo.
10 And you will anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
10 Unja também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagre o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 And you will anoint the basin and its base, and sanctify it.
11 Depois, unja a bacia e o seu suporte e consagre-a.
12 And you will bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and will wash them with water.
12 — Faça com que Arão e seus filhos se aproximem da porta da tenda do encontro e mande que se lavem com água.
13 And you will put on Aaron the holy garments; and you will anoint him, and sanctify him, that he may serve me in the priest's office.
13 Vista Arão com as vestes sagradas, unja e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
14 And you will bring his sons, and put coats on them;
14 Faça com que também os filhos de Arão se aproximem, vista-os com as túnicas,
15 and you will anoint them, as you anointed their father, that they may serve me in the priest's office: and their anointing will be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
15 e unja-os assim como você ungiu o pai deles, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo de geração em geração.
16 Thus did Moses: according to all that Yahweh commanded him, so he did.
16 E Moisés fez tudo segundo o Senhor lhe havia ordenado.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi armado.
18 And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
18 Moisés ergueu o tabernáculo, pôs as suas bases, armou as suas tábuas, colocou nele as suas vigas superiores e levantou as suas colunas;
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as Yahweh commanded Moses.
19 estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a cobertura da tenda por cima, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy-seat above on the ark:
20 Pegou o testemunho e o pôs na arca, passou os cabos na arca e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Yahweh commanded Moses.
21 Introduziu a arca no tabernáculo, pendurou o véu do cortinado e com ele cobriu a arca do testemunho, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil.
22 Pôs também a mesa na tenda do encontro, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 And he set the bread in order on it before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
23 e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição diante do Senhor , segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the side of the tabernacle southward.
24 Pôs também, na tenda do encontro, o candelabro diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 And he lit the lamps before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
25 e preparou as lâmpadas diante do Senhor , segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
26 Pôs o altar de ouro na tenda do encontro, diante do véu,
27 and he burnt on it incense of sweet spices; as Yahweh commanded Moses.
27 e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
28 And he put the screen of the door to the tabernacle.
28 Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
29 And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the meal-offering; as Yahweh commanded Moses.
29 pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda do encontro e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
30 And he set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
30 Pôs a bacia entre a tenda do encontro e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
31 Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, they washed; as Yahweh commanded Moses.
32 quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
33 Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o cortinado da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 And Moses wasn't able to enter into the tent of meeting, because the cloud stayed on it, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
35 Moisés não podia entrar na tenda do encontro, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys:
36 Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel seguiam adiante, em todas as suas jornadas;
37 but if the cloud wasn't taken up, then they didn't journey until the day that it was taken up.
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não seguiam adiante, até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 De dia, a nuvem do Senhor repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.