Êxodo 40
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 On the first day of the first month you will rear up the tabernacle of the tent of meeting.
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,
3 And you will put in it the ark of the testimony, and you will screen the ark with the veil.
3 e porás nele a arca do testemunho, e resguardaras a arca com o véu.
4 And you will bring in the table, and set in order the things that are on it; and you will bring in the lampstand, and light its lamps.
4 Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.
5 And you will set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.
6 And you will set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
6 E porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da revelação.
7 And you will set the basin between the tent of meeting and the altar, and will put water in it.
7 E porás a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água.
8 And you will set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
8 Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.
9 And you will take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and will hallow it, and all its furniture: and it will be holy.
9 Então tomarás o óleo da unção e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás, a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10 And you will anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.
11 And you will anoint the basin and its base, and sanctify it.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And you will bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and will wash them with water.
12 E farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da revelação, e os lavarás com água.
13 And you will put on Aaron the holy garments; and you will anoint him, and sanctify him, that he may serve me in the priest's office.
13 E vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 And you will bring his sons, and put coats on them;
14 Também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,
15 and you will anoint them, as you anointed their father, that they may serve me in the priest's office: and their anointing will be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
15 e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.
16 Thus did Moses: according to all that Yahweh commanded him, so he did.
16 E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17 E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.
18 And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
18 Levantou, pois, Moisés o tabernáculo: lançou as suas bases; armou as suas tábuas e nestas meteu os seus travessões; levantou as suas colunas;
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as Yahweh commanded Moses.
19 estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor lhe ordenara.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy-seat above on the ark:
20 Então tomou o testemunho e pô-lo na arca, ajustou à arca os varais, e pôs-lhe o propiciatório em cima.
21 and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Yahweh commanded Moses.
21 Depois introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil.
22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
23 And he set the bread in order on it before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
23 e sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the side of the tabernacle southward.
24 Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 And he lit the lamps before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
25 e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
27 and he burnt on it incense of sweet spices; as Yahweh commanded Moses.
27 e sobre ele queimou o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor lhe ordenara.
28 And he put the screen of the door to the tabernacle.
28 Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
29 And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the meal-offering; as Yahweh commanded Moses.
29 e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da revelação, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais, como o Senhor lhe ordenara.
30 And he set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
30 Depois: colocou a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitou água para a as abluções.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
31 E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.
32 when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, they washed; as Yahweh commanded Moses.
32 Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
33 Levantou também as cortinas do átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
35 And Moses wasn't able to enter into the tent of meeting, because the cloud stayed on it, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
35 de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys:
36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;
37 but if the cloud wasn't taken up, then they didn't journey until the day that it was taken up.
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até o dia em que ela se levantasse.
38 For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.