3 João 1
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Beloved, I pray that in all things you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 For I rejoiced greatly, when brothers came and bore witness to your truth, even as you walk in truth.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you do toward those who are brothers and strangers as well;
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 who bore witness to your love before the church: whom you will do well to set forward on their journey worthily of God:
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 because for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 We therefore ought to welcome such, that we may be coworkers for the truth.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 I wrote somewhat to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, doesn't receive us.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, talking foolishly against us with wicked words. And not content with this, he doesn't receive the brothers either, and he forbids and casts out of the church those who would.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Beloved, don't imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demetrius has the witness of all [men], and of the truth itself: yes, we also bear witness: and you know that our witness is true.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write [them] to you with ink and pen:
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 but I hope shortly to see you, and we will speak face to face. [15] Peace [be] to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.