3 João 1
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Beloved, I pray that in all things you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 For I rejoiced greatly, when brothers came and bore witness to your truth, even as you walk in truth.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you do toward those who are brothers and strangers as well;
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 who bore witness to your love before the church: whom you will do well to set forward on their journey worthily of God:
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 because for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 We therefore ought to welcome such, that we may be coworkers for the truth.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote somewhat to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, doesn't receive us.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, talking foolishly against us with wicked words. And not content with this, he doesn't receive the brothers either, and he forbids and casts out of the church those who would.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Beloved, don't imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Demetrius has the witness of all [men], and of the truth itself: yes, we also bear witness: and you know that our witness is true.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write [them] to you with ink and pen:
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 but I hope shortly to see you, and we will speak face to face. [15] Peace [be] to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.