2 Coríntios 9

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For as concerning the service to the saints, it is superfluous for me to write to you{+}:
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 for I know your{+} readiness, of which I glory on your{+} behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past; and your{+} zeal has stirred up very many of them.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 But I have sent the brothers, that our glorying on your{+} behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, you{+} may be prepared:
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 lest by any means, if there come with me any of Macedonia and find you{+} unprepared, we--not to mention you{+}--should be put to shame in this confidence.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 I thought it necessary therefore to entreat the brothers, that they would go before to you{+}, and make up beforehand your{+} aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 But this [I say,] He who sows sparingly will reap also sparingly; and he who sows bountifully will reap also bountifully.
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 [Let] each [do] according to as he has purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loves a cheerful giver.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 And God is able to make all grace abound to you{+}; that you{+}, having always all sufficiency in everything, may abound to every good work:
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor; His righteousness stays forever.
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 And he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your{+} seed for sowing, and increase the fruits of your{+} righteousness:
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 you{+} being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 For the providing of this service of the ministry not only fills up the measure of the wants of the saints, but abounds also through many thanksgivings to God;
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 seeing that through the proving [of you{+}] by this service they glorify God for the obedience of your{+} confession to the good news of Christ, and for the liberality of [your{+}] contribution to them and to all;
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 while they themselves also, with supplication on your{+} behalf, long after you{+} by reason of the exceeding grace of God in you{+}.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 Thanks be to God for his unspeakable gift.
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.