2 Coríntios 9
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 For as concerning the service to the saints, it is superfluous for me to write to you{+}:
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 for I know your{+} readiness, of which I glory on your{+} behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past; and your{+} zeal has stirred up very many of them.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 But I have sent the brothers, that our glorying on your{+} behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, you{+} may be prepared:
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 lest by any means, if there come with me any of Macedonia and find you{+} unprepared, we--not to mention you{+}--should be put to shame in this confidence.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 I thought it necessary therefore to entreat the brothers, that they would go before to you{+}, and make up beforehand your{+} aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 But this [I say,] He who sows sparingly will reap also sparingly; and he who sows bountifully will reap also bountifully.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 [Let] each [do] according to as he has purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loves a cheerful giver.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 And God is able to make all grace abound to you{+}; that you{+}, having always all sufficiency in everything, may abound to every good work:
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor; His righteousness stays forever.
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 And he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your{+} seed for sowing, and increase the fruits of your{+} righteousness:
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 you{+} being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 For the providing of this service of the ministry not only fills up the measure of the wants of the saints, but abounds also through many thanksgivings to God;
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 seeing that through the proving [of you{+}] by this service they glorify God for the obedience of your{+} confession to the good news of Christ, and for the liberality of [your{+}] contribution to them and to all;
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 while they themselves also, with supplication on your{+} behalf, long after you{+} by reason of the exceeding grace of God in you{+}.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Thanks be to God for his unspeakable gift.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.