2 Coríntios 3
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you{+} or from you{+}?
1 Começamos, porventura, outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou temos necessidade, como alguns, de cartas de recomendação para vós outros ou de vós?
2 Our letter is you{+}, written in our hearts, known and read by all men;
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos os homens,
3 being made manifest that you{+} are a letter of Christ, served by us, not written with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in tables [that are] hearts of flesh.
3 estando já manifestos como carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas pelo Espírito do Deus vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 And such confidence we have through Christ toward God:
4 E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
5 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,
6 who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit gives life.
6 o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 But if the service of death, written, [and] engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which [glory] was passing away:
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fitar a face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que desvanecente,
8 how will not rather the service of the spirit be with glory?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito!
9 For if in the service of condemnation [there is] glory, much rather does the service of righteousness exceed in glory.
9 Porque, se o ministério da condenação foi glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 For truly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.
10 Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.
11 For if that which passes away [was] with glory, much more that which stays [is] in glory.
11 Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
12 Tendo, pois, tal esperança, servimo-nos de muita ousadia no falar.
13 and [are] not as Moses, [who] put a veil on his face, that the sons of Israel should not look steadfastly on the end of that which was passing away:
13 E não somos como Moisés, que punha véu sobre a face, para que os filhos de Israel não atentassem na terminação do que se desvanecia.
14 but their minds were hardened. For until this very day at the reading of the old covenant the same veil stays, not being unveiled, because it is in Christ that it is removed.
14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.
15 But to this day, whenever Moses is read, a veil lies on their heart.
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 But upon turning to the Lord, the veil is taken away.
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado.
17 Now the Lord is the Spirit: and where the Spirit of the Lord is, [there] is liberty.
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 But all of us, with unveiled face looking as in a mirror at the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord the Spirit.
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.