2 Coríntios 10
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 Now I Paul myself entreat you{+} by the meekness and gentleness of Christ, I who in your{+} presence am lowly among you{+}, but being absent am of good courage toward you{+}:
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 yes, I urge you{+}, that I may not when present show courage with the confidence with which I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 For the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds, casting down imaginations,
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 and being in readiness to avenge all disobedience, when your{+} obedience will be made full.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 You{+} look at the things that are before your{+} face. If any man trusts in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also are we.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 For even though I should glory somewhat abundantly concerning our authority, which the Lord gave for building you{+} up, and not for casting you{+} down, I will not be put to shame:
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 that I may not seem as if I would terrify you{+} by my letters.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such [are we] also in deed when we are present.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 For we are not bold to number or compare ourselves with certain of those who commend themselves: but they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 But we will not glory beyond [our] measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even to you{+}.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 For we do not stretch ourselves too much, as though we did not reach to you{+}: for we came even as far as to you{+} in the good news of Christ:
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 not glorying beyond [our] measure, [that is,] in other men's labors; but having hope that, as your{+} faith grows, we will be magnified in you{+} according to our province to [further] abundance,
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 so as to preach the good news even to the parts beyond you{+}, [and] not to glory in another's province in regard of things ready to our hand.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 But he who glories, let him glory in the Lord.
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For [it is] not he who commends himself [who] is approved, but whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.