Tito 3

ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଜୀନିଦ୍‌ ବାଚାନ୍‌ (UNX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ହାକିମ୍‌କଆଃ ଆଡଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ ହଡ଼କଆଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ପେ,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 ଜେତାଏୟାଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ଆଲ୍‌ପେ କାଜିୟା, ମେନ୍‌ଦ ସୁକୁଜୀଉତେ ଆଡଃ ଗାତିସାଙ୍ଗାତିତେ ସେସେନ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କତାଃରେ ଲେବେଃମନ୍‌ତେ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଉଦୁବେନ୍‌ପେ ମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁକେ ପାହାମାକମେ ।
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 ଚିୟାଃଚି ସିଦା ଆବୁହଗି ଡଣ୍ଡ, କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌କ, ଆଦାକାନ୍‌କ, ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ରିଜ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌ରେନ୍‌ ଦାସିକବୁ ତାଇକେନା । ଆବୁ ଏତ୍‌କାନାଃ ଆଡଃ ହିସ୍‌ଙ୍ଗାରେ ସେସେନ୍‌ତାନ୍‌, ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ଆଁକାନ୍‌ ଆଡଃ ଏଟାଃକକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌କ ତାଇକେନାବୁ ।
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 ମେନ୍‌ଦ ଚିମ୍‌ତା ଆବୁଆଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରାଃ ଦାୟା ଉଦୁବ୍‌ୟାନା,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ଇମ୍‌ତା ଇନିଃ ଆବୁକେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍‌ବୁଆ, ନେଆଁଁ ଆବୁଆଃ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ କାମିକରେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେତେଦ କାହା ମେନ୍‌ଦ ଆୟାଃ ଲିବୁଇ ଆଡଃ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରାଃ ହରାତେ ଆବୁ ନାୱା ଜାନାମ୍‌ ଆଡଃ ନାୱା ଜୀୱାନ୍‌ବୁ ନାମାକାଦା ।
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 ଆବୁଆଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ପୁରାଃତେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ ।
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ଏନାତେ, ଇନିୟାଃ ସାୟାଦ୍‌ତେ ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହଡ଼ବୁ ବାଇୟାକାନା ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଆସ୍ରା ଲେକାତେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ବଲ ନାଗେନ୍ତେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ବୁ ନାମାକାଦା ।
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ନେ କାଜି ସାର୍‌ତିଗି ତାନାଃ ।
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 ମେନ୍‌ଦ ଡଣ୍ଡ କାଜିକ ଆଡଃ ପୁର୍‌ଖା ହାଡ଼ାମ୍‌କଆଃ ନୁତୁମ୍‌ରାଃ ଜିଲିଙ୍ଗ୍‌ ତାଲିକା, ଏପ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌, ଆଡଃ ଆଇନ୍‌ରେୟାଃ କାପ୍‌ଜିକଏତେ ଆତମେନ୍‌ମେ, ଚିୟାଃଚି ଏନା ସବେନ୍‌ ଏତ୍‌କାନାଃ ତାନାଃ ଆଡଃ ସାମାଗିୟା ।
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 ବେଦା କାଜିତେ ବିନ୍‌ଗାଅତାନ୍‌ ହଡ଼କକେ ମିସା ବାର୍‌ସା ଚେତାଅକେଦ୍‌ତେ ବାଗିତାକମ୍ ।
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 ନେ ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼କ ହରାଆଦାକାଦାକ ଆଡଃ ପାପ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆକଗି ଚିଟାଅଃତାନାକ, ଏନାଦମ୍‌ ସାରିତାନା ।
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 ଚିମ୍‌ତା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆର୍ତ୍ତେମା ଆଡଃ ତୁଖିକ୍‌କେ ଆମାଃତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲିରେ, ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ନିକପଲି ସାହାର୍‌ତେ ହିଜୁଃମେ, ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ରାବାଙ୍ଗ୍‌ସାହାକେ ଏନ୍ତାଃରେ ବିତାଅନାଙ୍ଗ୍‌ ଉହାଟ୍‌କାଦାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 ଆଇନ୍‌ ଇତୁନିଃ ଜୀନସ୍‌ ଆଡଃ ଆପୋଲୋ, ନେ ବାରାନ୍‌କିନ୍‌ନାଃ ହରାସେନ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌, ଅକ୍‌ନାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃ ସବେନାଃ ଏମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ହରାସେନ୍‌ ଏଟେଦ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଦେଙ୍ଗାକିନ୍‌ମେ ।
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 ଆବୁଆଃ ହଡ଼କ ଆକଆଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃକ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ନାଙ୍ଗ୍‌ ଇତୁଃକାକ, ଏନାରେ ଇନ୍‌କୁ ଜେତ୍‌ନାଃତେ କାକ ଜାଞ୍ଜିଅଃଆ ।
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 ଆଇଁୟାଃଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ଆମ୍‌କେ ଜହାର୍‌ମେତାନାକ । ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେ ଆଲେକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ଲେତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କକେ ଆଲେୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକମେ ।
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.