Salmos 8
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів. (8-2) Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 (8-3) З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 (8-4) Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 (8-5) то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 (8-6) А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 (8-7) Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 (8-8) худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 (8-9) птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить!
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 (8-10) Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.