Salmos 8

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів. (8-2) Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 (8-3) З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 (8-4) Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 (8-5) то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 (8-6) А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 (8-7) Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 (8-8) худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 (8-9) птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить!
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 (8-10) Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.