Salmos 8
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів. (8-2) Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 (8-3) З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 (8-4) Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 (8-5) то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 (8-6) А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 (8-7) Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 (8-8) худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 (8-9) птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить!
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 (8-10) Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.