Salmos 8
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARIB
1 Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів. (8-2) Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 (8-3) З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 (8-4) Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 (8-5) то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 (8-6) А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 (8-7) Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 (8-8) худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 (8-9) птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить!
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 (8-10) Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.