Salmos 83
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Пісня. Псалом Асафів. (83-2) Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 (83-3) бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 (83-4) Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 (83-5) Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 (83-6) Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 (83-7) намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 (83-8) Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 (83-9) і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 (83-10) Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 (83-11) при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 (83-12) Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 (83-13) що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 (83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 (83-15) Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 (83-16) так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 (83-17) Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 (83-18) Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 (83-19) і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.