Salmos 83
Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ
1 Пісня. Псалом Асафів. (83-2) Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 (83-3) бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 (83-4) Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 (83-5) Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 (83-6) Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 (83-7) намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 (83-8) Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 (83-9) і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 (83-10) Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 (83-11) при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 (83-12) Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 (83-13) що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 (83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 (83-15) Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 (83-16) так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 (83-17) Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 (83-18) Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть!
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 (83-19) і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.