Salmos 74

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.