Salmos 71
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.