Salmos 71

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.