Salmos 71
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.