Salmos 56

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті. (56-2) Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 (56-3) Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 (56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 (56-5) я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 (56-6) Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 (56-7) слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 (56-8) так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 (56-9) Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 (56-10) Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 (56-11) і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 (56-12) На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 (56-13) На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали.
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 (56-14) Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.