Salmos 51
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (51-3) Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 (51-4) Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 (51-5) бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 (51-6) Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 (51-7) Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 (51-8) Ото, полюбив єси правду в глибинах, і в таємних речах виявляєш премудрість мені.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 (51-9) Очисти ісопом мене, і буду я чистий, обмий Ти мене і я стану біліший від снігу.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 (51-10) Дай почути мені втіху й радість, і радітимуть кості, що Ти покрушив.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 (51-11) Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззаконня мої позагладжуй.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 (51-12) Серце чисте створи мені, Боже, і тривалого духа в моєму нутрі віднови.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 (51-13) Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 (51-14) Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 (51-15) Я буду навчати беззаконців доріг Твоїх, і навернуться грішні до Тебе.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 (51-16) Визволь мене від переступу кровного, Боже, Боже спасіння мого, мій язик нехай славить Твою справедливість!
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 (51-17) Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 (51-18) бо Ти жертви не прагнеш, а дам цілопалення, то не любе воно Тобі буде.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 (51-19) Жертва Богові зламаний дух; серцем зламаним та упокореним Ти не погордуєш, Боже!
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 (51-20) Ущаслив Своїм благоволінням Сіон, збудуй мури для Єрусалиму,
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 (51-21) тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопалення та приношення, тоді покладуть на Твій вівтар тельців!
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.