Salmos 51

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (51-3) Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 (51-4) Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха,
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 (51-5) бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 (51-6) Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 (51-7) Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 (51-8) Ото, полюбив єси правду в глибинах, і в таємних речах виявляєш премудрість мені.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 (51-9) Очисти ісопом мене, і буду я чистий, обмий Ти мене і я стану біліший від снігу.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 (51-10) Дай почути мені втіху й радість, і радітимуть кості, що Ти покрушив.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 (51-11) Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззаконня мої позагладжуй.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 (51-12) Серце чисте створи мені, Боже, і тривалого духа в моєму нутрі віднови.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 (51-13) Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 (51-14) Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 (51-15) Я буду навчати беззаконців доріг Твоїх, і навернуться грішні до Тебе.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 (51-16) Визволь мене від переступу кровного, Боже, Боже спасіння мого, мій язик нехай славить Твою справедливість!
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 (51-17) Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 (51-18) бо Ти жертви не прагнеш, а дам цілопалення, то не любе воно Тобі буде.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 (51-19) Жертва Богові зламаний дух; серцем зламаним та упокореним Ти не погордуєш, Боже!
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 (51-20) Ущаслив Своїм благоволінням Сіон, збудуй мури для Єрусалиму,
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 (51-21) тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопалення та приношення, тоді покладуть на Твій вівтар тельців!
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.