Salmos 25

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.