Salmos 21

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (21-2) Господи, силою Твоєю веселиться цар, і спасінням Твоїм як він сильно радіє!
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 (21-3) Ти йому дав бажання серця його, і прохання уст його не відмовив. Села.
2 Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 (21-4) Бо Ти його випередив благословеннями добра, на голову йому поклав корону зо щирого золота.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 (21-5) Життя він у Тебе просив, і дав Ти йому довголіття на вічні віки!
4 Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 (21-6) Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу та величність кладеш Ти на нього,
5 Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
6 (21-7) бо Ти вчиниш його благословенням вічним, звеселиш його радістю, як буде він разом з Тобою!
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença.
7 (21-8) Цар має надію на Господа, у ласці Всевишнього не захитається він.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 (21-9) Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, знайде правиця Твоя Твоїх ненависників.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam.
9 (21-10) На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх.
9 Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o o fogo os devorará.
10 (21-11) Ти вигубиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів людських.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 (21-12) Бо нещастя на Тебе вони простягли, замишляли злу думку, якої здійснити не зможуть,
11 Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
12 (21-13) бо Ти їх обернеш плечима до нас, на тятивах Своїх міцно стріли поставиш на них.
12 porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 (21-14) Піднесися ж, о Господи, в силі Своїй, а ми будем співати й хвалити могутність Твою!
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.