Salmos 10
Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF
1 Для чого стоїш Ти, о Господи, здалека, в час недолі ховаєшся?
1 Por que estás ao longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони!
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Бо жаданням своєї душі нечестивий пишається, а ласун проклинає, зневажає він Господа.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e renuncia ao Senhor.
4 У гордощах каже безбожний, що Він не слідкує, бо Бога нема, оце всі його помисли!...
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus; todas as suas cogitações são que não há Deus.
5 Сильні дороги його повсякчасно, від нього суди Твої високо, тим то віддмухує він ворогів своїх...
5 Os seus caminhos atormentam sempre; os teus juízos estão longe da vista dele, em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 Сказав він у серці своєму: Я не захитаюсь, бо лиха навіки не буде мені...
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Уста його повні прокляття й обмани та зради, під його язиком злочинство й переступ.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Причаївшись, сидить на подвір'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим...
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 В укритті він чатує, як лев той у зарості, чатує схопити убогого, хапає убогого й тягне його в свою сітку...
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o, prendendo-o na sua rede.
10 Припадає, знижається він, і попадають убогі в його міцні кігті...
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Безбожний говорить у серці своїм: Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніколи.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
12 Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
12 Levanta-te, Senhor. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Чому нечестивий ображує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
13 Por que blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Але Ти все бачиш, бо спостерігаєш злочинство та утиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слабий опирається, Ти сироті помічник.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o retribuir com tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Зламай же рамено безбожному, і злого скарай за неправду його, аж більше не знайдеш його!
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 Господь Цар на вічні віки, із землі Його згинуть погани!
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 Бажання понижених чуєш Ти, Господи, серця їх зміцняєш, їх вислуховує ухо Твоє,
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 щоб дати суд сироті та пригніченому, щоб більш не страшив чоловік із землі!
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem da terra não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.