Gálatas 4
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 Тож кажу я: поки спадкоємець дитина, він нічим від раба не різниться, хоч він пан над усім,
1 Digo porém que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo.
2 але під опікунами та керівниками знаходиться він аж до часу, що визначив батько.
2 No entanto, ele está sujeito a guardiães e administradores até o tempo determinado por seu pai.
3 Так і ми, поки дітьми були, то були поневолені стихіями світу.
3 Assim também nós, quando éramos menores, estávamos escravizados aos princípios elementares do mundo.
4 Як настало ж виповнення часу, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Законом,
4 Mas, quando chegou a plenitude do tempo, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei,
5 щоб викупити підзаконних, щоб усиновлення ми прийняли.
5 a fim de redimir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a adoção de filhos.
6 А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче!
6 E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos seus corações, o qual clama: "Aba, Pai".
7 Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоємець Божий через Христа.
7 Assim, você já não é mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o tornou herdeiro.
8 Та тоді, не знаючи Бога, служили ви тим, що з істоти богами вони не були.
8 Antes, quando vocês não conheciam a Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses.
9 А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще як Бог вас пізнав, як вертаєтесь знов до слабих та вбогих стихій, яким хочете знов, як давніше, служити?
9 Mas agora, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo por ele conhecidos, como é que estão voltando àqueles mesmos princípios elementares, fracos e sem poder? Querem ser escravizados por eles outra vez?
10 Ви вважаєте пильно на дні та на місяці, і на пори та роки.
10 Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
11 Я боюся за вас, чи не дармо я працював коло вас?...
11 Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.
12 Прошу я вас, браття, будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покривдили!
12 Eu lhes suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois eu me tornei como vocês. Em nada vocês me ofenderam;
13 І знаєте ви, що в немочі тіла я перше звіщав вам Євангелію,
13 como sabem, foi por causa de uma doença que lhes preguei o evangelho pela primeira vez.
14 ви ж моєю спокусою в тілі моїм не погордували, і мене не відкинули, але, немов Ангола Божого, ви прийняли мене, як Христа Ісуса!
14 Embora a minha doença lhes tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; pelo contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
15 Тож де ваше тодішнє блаженство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали б!
15 Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim.
16 Чи ж я став для вас ворогом, правду говорячи вам?
16 Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
17 Недобре пильнують про вас, але вас відлучити хочуть, щоб ви пильнували про них.
17 Os que fazem tanto esforço para agradá-los, não agem bem, mas querem isolá-los a fim de que vocês também mostrem zelo por eles.
18 То добре, пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як приходжу до вас.
18 É bom sempre ser zeloso pelo bem, e não apenas quando estou presente.
19 Дітки мої, я знову для вас терплю муки породу, поки образ Христа не відіб'ється в вас!
19 Meus filhos, novamente estou sofrendo dores de parto por sua causa, até que Cristo seja formado em vocês.
20 Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я сумнів за вас.
20 Eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.
21 Скажіть мені ви, що хочете бути під Законом: чи не слухаєтесь ви Закону?
21 Digam-me vocês, os que querem estar debaixo da lei: Acaso vocês não ouvem a lei?
22 Бо написано: Мав Авраам двох синів, одного від рабині, а другого від вільної.
22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, за обітницею.
23 O filho da escrava nasceu de modo natural, mas o filho da livre nasceu mediante promessa.
24 Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сінай, що в рабство народжує, а він то Аґар.
24 Isso é usado aqui como uma ilustração; estas mulheres representam duas alianças. Uma aliança procede do monte Sinai e gera filhos para a escravidão: esta é Hagar.
25 Бо Аґар то гора Сінай в Арабії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у рабстві з своїми дітьми.
25 Hagar representa o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à atual cidade de Jerusalém, que está escravizada com os seus filhos.
26 А вишній Єрусалим вільний, він мати всім нам!
26 Mas a Jerusalém do alto é livre, e essa é a nossa mãe.
27 Бо написано: Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в породі не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка!
27 Pois está escrito: "Regozije-se, ó estéril, você que nunca teve um filho; grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido".
28 А ви, браття, діти обітниці за Ісаком!
28 Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
29 Але як і тоді, хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер.
29 Naquele tempo, o filho nascido de modo natural perseguia o filho nascido segundo o Espírito. O mesmo acontece agora.
30 Та що каже Писання? Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкувати син рабині разом із сином вільної.
30 Mas o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava jamais será herdeiro com o filho da livre".
31 Тому, браття, не сини ми рабині, але вільної!
31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.