Gálatas 4

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Тож кажу я: поки спадкоємець дитина, він нічим від раба не різниться, хоч він пан над усім,
1 Digo, pois, que, durante o tempo em que o herdeiro é menor, em nada difere de escravo, posto que é ele senhor de tudo.
2 але під опікунами та керівниками знаходиться він аж до часу, що визначив батько.
2 Mas está sob tutores e curadores até ao tempo predeterminado pelo pai.
3 Так і ми, поки дітьми були, то були поневолені стихіями світу.
3 Assim, também nós, quando éramos menores, estávamos servilmente sujeitos aos rudimentos do mundo;
4 Як настало ж виповнення часу, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Законом,
4 vindo, porém, a plenitude do tempo, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido sob a lei,
5 щоб викупити підзаконних, щоб усиновлення ми прийняли.
5 para resgatar os que estavam sob a lei, a fim de que recebêssemos a adoção de filhos.
6 А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче!
6 E, porque vós sois filhos, enviou Deus ao nosso coração o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai!
7 Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоємець Божий через Христа.
7 De sorte que já não és escravo, porém filho; e, sendo filho, também herdeiro por Deus.
8 Та тоді, не знаючи Бога, служили ви тим, що з істоти богами вони не були.
8 Outrora, porém, não conhecendo a Deus, servíeis a deuses que, por natureza, não o são;
9 А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще як Бог вас пізнав, як вертаєтесь знов до слабих та вбогих стихій, яким хочете знов, як давніше, служити?
9 mas agora que conheceis a Deus ou, antes, sendo conhecidos por Deus, como estais voltando, outra vez, aos rudimentos fracos e pobres, aos quais, de novo, quereis ainda escravizar-vos?
10 Ви вважаєте пильно на дні та на місяці, і на пори та роки.
10 Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.
11 Я боюся за вас, чи не дармо я працював коло вас?...
11 Receio de vós tenha eu trabalhado em vão para convosco.
12 Прошу я вас, браття, будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покривдили!
12 Sede qual eu sou; pois também eu sou como vós. Irmãos, assim vos suplico. Em nada me ofendestes.
13 І знаєте ви, що в немочі тіла я перше звіщав вам Євангелію,
13 E vós sabeis que vos preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física.
14 ви ж моєю спокусою в тілі моїм не погордували, і мене не відкинули, але, немов Ангола Божого, ви прийняли мене, як Христа Ісуса!
14 E, posto que a minha enfermidade na carne vos foi uma tentação, contudo, não me revelastes desprezo nem desgosto; antes, me recebestes como anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
15 Тож де ваше тодішнє блаженство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали б!
15 Que é feito, pois, da vossa exultação? Pois vos dou testemunho de que, se possível fora, teríeis arrancado os próprios olhos para mos dar.
16 Чи ж я став для вас ворогом, правду говорячи вам?
16 Tornei-me, porventura, vosso inimigo, por vos dizer a verdade?
17 Недобре пильнують про вас, але вас відлучити хочуть, щоб ви пильнували про них.
17 Os que vos obsequiam não o fazem sinceramente, mas querem afastar-vos de mim, para que o vosso zelo seja em favor deles.
18 То добре, пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як приходжу до вас.
18 É bom ser sempre zeloso pelo bem e não apenas quando estou presente convosco,
19 Дітки мої, я знову для вас терплю муки породу, поки образ Христа не відіб'ється в вас!
19 meus filhos, por quem, de novo, sofro as dores de parto, até ser Cristo formado em vós;
20 Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я сумнів за вас.
20 pudera eu estar presente, agora, convosco e falar-vos em outro tom de voz; porque me vejo perplexo a vosso respeito.
21 Скажіть мені ви, що хочете бути під Законом: чи не слухаєтесь ви Закону?
21 Dizei-me vós, os que quereis estar sob a lei: acaso, não ouvis a lei?
22 Бо написано: Мав Авраам двох синів, одного від рабині, а другого від вільної.
22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da mulher escrava e outro da livre.
23 Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, за обітницею.
23 Mas o da escrava nasceu segundo a carne; o da livre, mediante a promessa.
24 Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сінай, що в рабство народжує, а він то Аґар.
24 Estas coisas são alegóricas; porque estas mulheres são duas alianças; uma, na verdade, se refere ao monte Sinai, que gera para escravidão; esta é Agar.
25 Бо Аґар то гора Сінай в Арабії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у рабстві з своїми дітьми.
25 Ora, Agar é o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à Jerusalém atual, que está em escravidão com seus filhos.
26 А вишній Єрусалим вільний, він мати всім нам!
26 Mas a Jerusalém lá de cima é livre, a qual é nossa mãe;
27 Бо написано: Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в породі не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка!
27 porque está escrito: Alegra-te, ó estéril, que não dás à luz, exulta e clama, tu que não estás de parto; porque são mais numerosos os filhos da abandonada que os da que tem marido.
28 А ви, браття, діти обітниці за Ісаком!
28 Vós, porém, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque.
29 Але як і тоді, хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер.
29 Como, porém, outrora, o que nascera segundo a carne perseguia ao que nasceu segundo o Espírito, assim também agora.
30 Та що каже Писання? Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкувати син рабині разом із сином вільної.
30 Contudo, que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava será herdeiro com o filho da livre.
31 Тому, браття, не сини ми рабині, але вільної!
31 E, assim, irmãos, somos filhos não da escrava, e sim da livre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.