Efésios 3

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.