Esdras 2

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
3 filhos de Faros: 2.172;
4 синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
4 filhos de Safatias: 372;
5 синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
5 filhos de Area: 775;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
7 filhos de Elão: 1.254;
8 синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
8 filhos de Zetua: 945;
9 синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
9 filhos de Zacai: 760;
10 синів Банієвих шість сотень сорок і два,
10 filhos de Bani: 642;
11 синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
11 filhos de Bebai: 623;
12 синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
13 filhos de Adonicão: 666;
14 синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
15 filhos de Adin: 454;
16 синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
17 filhos de Besai: 323;
18 синів Йориних сто й дванадцять,
18 filhos de Jora: 112;
19 синів Хашумових двісті двадцять і три,
19 filhos de Hasum: 223;
20 синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
20 homens de Gabaon: 95;
21 виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
21 filhos de Belém: 123;
22 людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
22 homens de Netofa: 56;
23 людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
23 homens de Anatot: 128;
24 виходьків з Азмавету сорок і два,
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 людей з Міхмасу сто двадцять і два,
27 homens de Macmas: 122;
28 людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 виходьків з Нево п'ятдесят і два,
29 filhos de Nebo: 52;
30 виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
30 filhos de Megbis: 156;
31 виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
32 filhos de Harim: 320;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
34 filhos de Jericó: 345;
35 виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 синів Харімових тисяча й сімнадцять.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.