Esdras 2
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 синів Банієвих шість сотень сорок і два,
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 синів Йориних сто й дванадцять,
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 синів Хашумових двісті двадцять і три,
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 виходьків з Азмавету сорок і два,
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 людей з Міхмасу сто двадцять і два,
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 виходьків з Нево п'ятдесят і два,
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 синів Харімових тисяча й сімнадцять.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.