Salmos 79
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ACF
1 Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів.
1 Ó Deus, os gentios vieram à tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 Почуй нас, о Пастирю Ізраїля!
2 Deram os corpos mortos dos teus servos por comida às aves dos céus, e a carne dos teus santos às feras da terra.
3 перед Єфремом, Веніаміном і Манассією!
3 Derramaram o sangue deles como a água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os enterrasse.
4 Боже, віднови нас,
4 Somos feitos opróbrio para nossos vizinhos, escárnio e zombaria para os que estão à roda de nós.
5 Господи, Боже Воїнств,
5 Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Ти нагодував нас хлібом скорботним,
6 Derrama o teu furor sobre os gentios que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими,
7 Porque devoraram a Jacó, e assolaram as suas moradas.
8 Боже Воїнств, віднови нас,
8 Não te lembres das nossas iniqüidades passadas; venham ao nosso encontro depressa as tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
9 Ти приніс з Єгипту виноградну галузку,
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos, e perdoa os nossos pecados por amor do teu nome.
10 Ти очистив місце для неї –
10 Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os gentios, à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
11 Гори вкрилися її тінню,
11 Venha perante a tua face o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 Розкинула свої пагони аж до моря
12 E torna aos nossos vizinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injúria com a qual te injuriaram, Senhor.
13 Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу,
13 Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.
14 Підриває її вепр лісовий,
14 — ausente —
15 Боже Воїнств, повернися до нас,
15 — ausente —
16 це коріння, яке насадила Твоя правиця,
16 — ausente —
17 Вогнем обпалена, обсічена лоза,
17 — ausente —
18 Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї,
18 — ausente —
19 Тоді ми не відступимо від Тебе;
19 — ausente —
20 Господи, Боже Воїнств, віднови нас!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.