Salmos 79
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARIB
1 Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів.
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
2 Почуй нас, о Пастирю Ізраїля!
2 Deram os cadáveres dos teus servos como pastos às aves dos céus, e a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 перед Єфремом, Веніаміном і Манассією!
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 Боже, віднови нас,
4 Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
5 Господи, Боже Воїнств,
5 Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Ти нагодував нас хлібом скорботним,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
7 зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими,
7 porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
8 Боже Воїнств, віднови нас,
8 Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.
9 Ти приніс з Єгипту виноградну галузку,
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Ти очистив місце для неї –
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 Гори вкрилися її тінню,
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados à morte.
12 Розкинула свої пагони аж до моря
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу,
13 Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.
14 Підриває її вепр лісовий,
14 — ausente —
15 Боже Воїнств, повернися до нас,
15 — ausente —
16 це коріння, яке насадила Твоя правиця,
16 — ausente —
17 Вогнем обпалена, обсічена лоза,
17 — ausente —
18 Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї,
18 — ausente —
19 Тоді ми не відступимо від Тебе;
19 — ausente —
20 Господи, Боже Воїнств, віднови нас!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.