Salmos 32

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Веселіться, праведні, у Господі!
1 Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
2 Славте Господа під звуки арфи,
2 Feliz aquele que o Senhor Deus não acusa de fazer coisas más e que não age com falsidade!
3 Співайте Йому нову пісню,
3 Enquanto não confessei o meu pecado, eu me cansava, chorando o dia inteiro.
4 Бо Слово Господа справедливе
4 De dia e de noite, tu me castigaste, ó Deus, e as minhas forças se acabaram como o sereno que seca no calor do verão.
5 Він любить праведність і справедливість;
5 Então eu te confessei o meu pecado e não escondi a minha maldade. Resolvi confessar tudo a ti, e tu perdoaste todos os meus pecados.
6 Словом Господа створені небеса,
6 Por isso, nos momentos de angústia, todos os que são fiéis a ti devem orar. Assim, quando as grandes ondas de sofrimento vierem, não chegarão até eles.
7 Він збирає грудами води моря,
7 Tu és o meu esconderijo; tu me livras da aflição. Eu canto bem alto a tua salvação, pois me tens protegido.
8 Нехай боїться Господа вся земля;
8 O Senhor Deus me disse: “Eu lhe ensinarei o caminho por onde você deve ir; eu vou guiá-lo e orientá-lo.
9 Бо Він сказав – і стало,
9 Não seja uma pessoa sem juízo como o cavalo ou a mula, que precisam ser guiados com cabresto e rédeas para que obedeçam.”
10 Господь руйнує намір народів,
10 Os maus sofrem muito, mas os que confiam em Deus, o são protegidos pelo seu amor.
11 А намір Господа стоятиме повіки,
11 Todos vocês que são corretos, alegrem-se e fiquem contentes por causa daquilo que o tem feito! Cantem de alegria, todos vocês que são obedientes a ele!
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь,
12 — ausente —
13 Господь поглядає з небес,
13 — ausente —
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно
14 — ausente —
15 Творець усіх сердець їхніх
15 — ausente —
16 Царя не врятує численне військо,
16 — ausente —
17 Кінь ненадійний для порятунку:
17 — ausente —
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його,
18 — ausente —
19 щоб від смерті врятувати їх
19 — ausente —
20 Душа наша в надії чекає на Господа,
20 — ausente —
21 Ним радіє наше серце,
21 — ausente —
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами,
22 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.