Salmos 30

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 На Тебе, я Господи, покладаю надію,
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Схили до мене вухо Твоє,
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Бо Ти моя скеля й твердиня моя;
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 Витягни мене з тенет, які вони для мене таємно розставили,
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 У руки Твої я ввіряю дух мій;
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Ненавиджу тих, що шанують марних ідолів;
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Веселитимусь і радітиму Твоєму милосердю,
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 й не віддав мене в руки ворога мого на поталу,
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 Помилуй мене, Господи, бо тісно мені,
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Бо життя моє згасає в журбі,
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Через усіх супротивників моїх
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
13 Забутий я в серцях їхніх, немов померлий;
13 — ausente —
14 Бо чую я наклепи від багатьох,
14 — ausente —
15 Але я на Тебе надію покладаю, Господи!
15 — ausente —
16 У Твоїй руці час мого життя;
16 — ausente —
17 Нехай засяє обличчя Твоє над рабом Твоїм,
17 — ausente —
18 Господи, нехай не буде мені соромно,
18 — ausente —
19 Нехай оніміють вуста брехливі,
19 — ausente —
20 Які ж великі Твої блага,
20 — ausente —
21 Ти вкриваєш їх покровом Свого обличчя
21 — ausente —
22 Благословенний Господь,
22 — ausente —
23 Я ж сказав у тривозі моїй:
23 — ausente —
24 Любіть Господа, усі вірні Його!
24 — ausente —
25 Будьте мужніми й зміцніться серцем,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.