Salmos 102

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Псалом Давида.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Благослови, душе моя, Господа,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 Він прощає всі беззаконня твої,
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 визволяє від безодні смерті життя твоє;
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 задовольняє бажання твої добром –
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Господь творить справедливість
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Він показав шляхи Свої Мойсею
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Милостивий і милосердний Господь,
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Він не буде постійно вести судову суперечку
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 Не за нашими гріхами Він вчинив нам
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Адже як високо небо над землею,
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 Як далеко схід від заходу,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Як милує батько синів,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 Бо Він знає нашу сутність,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 Дні людини – немов трава;
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його,
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 А милість Господа споконвіку й навіки
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 що бережуть Його Завіт
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 Господь на небесах утвердив престол Свій,
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 Благословіть Господа, ангели Його,
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 Благословіть Господа, усі воїнства Його,
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Прославте Господа, усі діяння Його,
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 — ausente —
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 — ausente —
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 — ausente —
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 — ausente —
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 — ausente —
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 — ausente —
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.