Marcos 4
NT (P Kulish 1871) (UKRANIAN) vs BKJ
1 І почав знов навчати над морем; і назбиралось багато народу, так що Він увійшов у човен, щоб сидїти на і морі; а ввесь народ був на землї при морю.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 І навчав їх багато приповістями, й глаголав до них у науцї своїй:
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 Слухайте: Ось вийшов сїяч сіяти:
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 і сталось, як сїяв, одно впало над шляхом, і налетїло птаство небесне, й пожерло його.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 Инше ж упало на каменистому, де не мало доволї землї, і зараз посходило, бо не мало глибокої землї.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 Як же зійшло сонце, повяло, й, не маючи кореня, посохло.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 А инше попадало між тернину, й тернина, розвившись, поглушила його, і овощу не дало.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 А инше впало на землю добру, й дало плід, що сходив і ріс, і вродило одно в трийцятеро, а одно в шістьдесятеро а одно в сотеро.
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 І рече до них: Хто має уші слухати, нехай слухає.
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Як же був на самоті, питались у Него ті, що з Ним, разом з дванайцятьма, про приповість.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 І рече до них: Вам дано знати тайну царства Божого; тим же, що осторонь, у приповістях усе стаєть ся,
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 щоб дивлячись дивились, та й не бачили, й слухаючи слухали, та й не розуміли, щоб инколй не навернулись, і не простились їм гріхи.
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 І рече до них: Хиба не знаєте приповістї сієї? як же всі приповістї зрозумієте?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Сїяч слово сіє.
14 O semeador semeia a palavra;
15 Що ж над шляхом, се ті, де сіється слово, й, як почують, зараз приходить сатана, й забирає слово, посіяне в серцях їх.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Подібно ж і ті, що на каменистому посіяні, котрі, як почують слово, зараз із радостю приймають його,
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 та не мають кореня в собі, а тільки до часу вони; опісля ж, як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнять ся.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 А ті, що посіяні між терниною, се ті, що слухали слово,
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 та журба сьвіта сього, й омана багацтва, і инші жадоби входять, і глушять слово, й безовочним робить ся воно.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 А на землю добру посіяні, се ті, що чують слово й приймають, і приносять овощ, одно в трийцятеро, друге в шістьдесятеро, а инше в сотеро.
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 І рече до них: Чи нате приносять сьвітло, щоб ставити його під посудину, або під ліжко, а не щоб на сьвічнику ставити?
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Нема бо нічого схованого, щоб не обявилось; і не втаєно, а щоб на яв вийшло.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Коли хто має уші слухати, нехай слухає.
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 І рече їм: Вважайте, що чуете: Якою мірою міряєте, відміряється вам, і прибавить ся вам, що слухаєте.
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 Хто бо має, дасть ся йому; а хто не має, і що має, візьметь ся від него.
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 І рече: Так єсть царство Боже, як коли чоловік, що вкине зерно у землю,
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 та й спить, і встає в ночі і в день, а зерно сходить і росте, як він не знає.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 Від себе бо земля родить: спершу траву, потім колос, а далїй повну пшеницю в колосї.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 Як же доспіє овощ, зараз посилає серпа, бо настали жнива.
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 І рече: Кому уподобимо царство Боже? або до якої приповісти приложимо його?
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Воно мов зерно горчицї, що, як сієш його в землю, то воно дрібніше від усїх зерен, які є на землї;
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 а як посієть ся, сходить, і робить ся більшим над усї зілля, і ширить велике віттє, так що під тінню його кублитись може птаство небесне.
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 І многими такими приповістями глаголав їм слово, скільки могли слухати.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 Без приповістї ж не говорив їм; на самоті ж ученикам своїм вияснював усе.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 І рече їм того дня, як настав вечір: Перевезімось на той бік.
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 І, відпустивши народ, узяли Його, яв був в човні. І инші ж човни були з Ним.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 І схопилась велика вітряна буря, а филї заливали човен, так що вже тонув.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 А був Він на кермі, сплючи на подусцї. І розбудили Його, й кажуть Йому: Учителю, чи Тобі байдуже, що погибаємо?
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 І вставши, погрозив вітрові, і рече до моря: Мовчи, перестань! І втих вітер, і настала тишина велика.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 І рече їм: Чого ви такі полохливі? Як се? нема в вас віри?
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 І полякались страхом великим, і казали один до одного: Хто оце Сей, що й вітер і море слухає Його?
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.