Salmos 22

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup, «Ayjǝlǝt-haxxaⱨar» (tang sǝⱨǝrdǝ kǝlgǝn mǝdǝt) degǝn aⱨangda oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan küy: —
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Hudayim, kündüzdǝ nida ⱪildim, lekin Sǝn ⱨeq jawab ⱪilmaysǝn;
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Biraⱪ i Israilning mǝdⱨiyilirini ɵz makaning ⱪilƣuqi,
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ata-bowilirimiz seni tayanqi ⱪilƣan,
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Ular Sanga nida ⱪilixliri bilǝn ⱪutulƣan;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Biraⱪ mǝn bolsam adǝm ǝmǝs, bir ⱪurtmǝn,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Meni kɵrgǝnlǝrning ⱨǝmmisi mazaⱪ ⱪilip külidu,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 «U Pǝrwǝrdigarƣa ɵzini tapxurƣan ǝmǝsmu?!
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Biraⱪ meni apamning ⱪorsiⱪidin qiⱪarƣuqi Ɵzüngdursǝn;
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Tuƣulƣinimdin tartipla, mǝn ɵzümni ⱪoynungƣa taxliƣanmǝn;
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Mǝndin yiraⱪlaxma;
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Nurƣun buⱪilar meni ⱪorxiwaldi;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Ular adǝmni titma ⱪilƣuqi ⱨɵrkirǝwatⱪan xirdǝk,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Mǝn tɵkülgǝn sudǝk boldum,
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Ⱪaƣjirap kǝtkǝn sapal parqisidǝk maƣdurum ⱪalmidi,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Ƣaljir itlar manga olaxti,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Sɵngǝklirimning ⱨǝmmisini saniyalaymǝn,
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Ular kiyimlirimni ɵz arisida ülǝxtürüwatidu,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Biraⱪ, i Pǝrwǝrdigar, mǝndin yiraⱪlaxma!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Jenimni ⱪiliqtin ⱪutⱪuzƣin,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Meni xirning aƣzidin ⱪutⱪuzƣin;
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Mǝn Sening namingni ⱪerindaxlirimƣa elan ⱪilimǝn;
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Pǝrwǝrdigardin ǝymǝngüqilǝr, Uni mǝdⱨiyilǝnglar!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Qünki U ezilgüqining axu harlinixlirini nǝziridin saⱪit ⱪilƣan ǝmǝs,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Qong jamaǝt iqidǝ manga oⱪulƣan mǝdⱨiyilǝr Ɵzüngdindur,
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Ajiz mɵminlǝr ⱪorsiⱪi toyƣuqǝ tamaⱪlinidu;
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Zeminning ǝng qetidikilǝrmu bu ixni ⱪǝlbidǝ tutup , towa ⱪilip Pǝrwǝrdigarning aldiƣa kelidu;
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Qünki padixaⱨliⱪ Pǝrwǝrdigarƣila tǝwǝdur;
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Jaⱨandiki baylarmu Uning aldidin yǝp-iqip, ibadǝt ⱪilidu;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Kǝlgüsidiki bir ǝwlad Uning hizmitidǝ bolidu;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Keyin ular kelip, xu qaƣda tuƣulidiƣan bir ⱪowmƣa Uning ⱨǝⱪⱪaniyliⱪini jakarlap xuni elan ⱪiliduki,
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.