Salmos 104

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür-mǝdⱨiyǝ ⱪaytur, i jenim!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Libas bilǝn pürkǝngǝndǝk yoruⱪluⱪⱪa pürkǝngǝnsǝn,
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 U yuⱪiriⱪi rawaⱪlirining limlirini sularƣa ornatⱪan,
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 U pǝrixtilirini xamallar,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Yǝrni U ulliri üstigǝ ornatⱪan;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Libas bilǝn oralƣandǝk, uni qongⱪur dengizlar bilǝn oriƣansǝn,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Sening tǝnbiⱨing bilǝn sular bǝdǝr ⱪaqti,
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Taƣlar ɵrlǝp qiⱪti,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ular texip, yǝrni yǝnǝ ⱪaplimisun dǝp,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Tǝngri wadilarda bulaⱪlarni eqip urƣutidu,
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Daladiki ⱨǝrbir janiwarƣa ussuluⱪ beridu,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Kɵktiki ⱪuxlar ularning boyida ⱪonidu,
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 U yuⱪiridiki rawaⱪliridin taƣlarni suƣiridu;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 U mallar üqün ot-qɵplǝrni,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Adǝmning kɵnglini hux ⱪilidiƣan xarabni,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Pǝrwǝrdigarning dǝrǝhliri,
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ənǝ axular arisiƣa ⱪuxlar uwa yasaydu,
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Egiz qoⱪⱪilar taƣ ɵqkilirining,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Pǝsillǝrni bekitmǝk üqün U ayni yaratti,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Sǝn ⱪarangƣuluⱪ qüxürisǝn, tün bolidu;
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Arslanlar olja izdǝp ⱨɵrkirǝydu,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ⱪuyax qiⱪipla, ular qekinidu,
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Insan bolsa ɵz ixiƣa qiⱪidu,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 I Pǝrwǝrdigar, yasiƣan ⱨǝrhil nǝrsiliring nǝⱪǝdǝr kɵptur!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ənǝ büyük bipayan dengiz turidu!
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Xu yǝrdǝ kemilǝr ⱪatnaydu,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Waⱪtida ozuⱪ-tülük bǝrgin dǝp,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ularƣa bǝrginingdǝ, teriwalidu,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Yüzüngni yoxursang, ular dǝkkǝ-dükkigǝ qüxidu,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Roⱨingni ǝwǝtkiningdǝ, ular yaritilidu,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Pǝrwǝrdigarning xan-xɵⱨriti ǝbǝdiydur,
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 U yǝrgǝ baⱪⱪinida, yǝr titrǝydu,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ⱨayatla bolidikǝnmǝn, Pǝrwǝrdigarƣa nahxa eytimǝn;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 U sürgǝn oy-hiyallirimdin sɵyünsǝ!
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Gunaⱨkarlar yǝr yüzidin tügitilidu,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.