Jó 10
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Mǝn ɵz jenimdin nǝprǝtlinimǝn;
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Mǝn Tǝngrigǝ: «Mening gunaⱨimni bekitmǝ; manga kɵrsǝtkinki,
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Adǝmni ǝzgining,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Sening kɵzüng insanningkidǝk ajizmu?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Sening künliring ɵlidiƣan insanning künliridǝk qǝklikmu?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 — ausente —
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 — ausente —
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 — Sǝn Ɵz ⱪolliring bilǝn meni xǝkillǝndürüp, bir gǝwdǝ ⱪilip yaratⱪansǝn;
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Sǝn layni yasiƣandǝk meni yasiƣiningni esingdǝ tutⱪaysǝn, dǝp yelinimǝn;
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Sǝn ustiliⱪ bilǝn meni süttǝk ⱪuyup qayⱪap,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Sǝn terǝ ⱨǝm ǝt bilǝn meni kiyindürgǝnsǝn,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Sǝn manga ⱨayat ⱨǝm meⱨir-xǝpⱪǝt tǝⱪdim ⱪilƣansǝn,
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Biraⱪ bu ixlar Sening ⱪǝlbingdǝ yoxuruⱪluⱪ idi;
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Gunaⱨ ⱪilƣan bolsam, Sǝn meni kɵzitip yürgǝn bolatting;
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Rǝzil ⱨesablanƣan bolsam, manga bala kelǝtti!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Ⱨǝtta beximni kɵtürüxkǝ jür’ǝt ⱪilsammu,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Sǝn meni ǝyiblǝydiƣan guwaⱨqiliringni ⱪaytidin aldimƣa kǝltürisǝn;
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Sǝn ǝslidǝ nemixⱪa meni baliyatⱪudin qiⱪarƣansǝn?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Mǝn ⱨeqⱪaqan bolmiƣan bolattim!
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 — ausente —
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 — ausente —
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 — ausente —
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.