Salmos 69
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Turghudek jay yoq chongqur patqaqliqqa chöküp kettim;
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Peryadlirimdin halimdin kettim;
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Sewebsiz manga öch bolghanlar chachlirimdinmu köptur;
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 I Xuda, méning nadanliqim Özüngge ayan;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Méning sewebimdin, i Reb, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Chünki Séni dep men reswachiliqqa uchridim;
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Men öz qérindashlirimgha yat,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Chünki méni muqeddes öyüngge bolghan otluq muhebbet chulghuwalghanidi;
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Men yighlidim, jénim roza tutti,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Men bözni kiyimim qilip kiysem,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Sheher qowuqida olturghanlarning tene gépige qaldim,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Biraq men shepqitingni körsetken waqtingda duayimni sanga nishanlidim, i Perwerdigar;
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Méni patqaqliqtin qutquzuwalghaysen,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Kelkün sulirigha méni gherq qildurmighaysen;
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Duayimni ijabet qilghaysen, i Perwerdigar,
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Jamilingni qulungdin yoshurmighaysen;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Jénimgha yéqinlashqaysen,
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Özüng méning reswaliqta hem hörmetsizlikte qalghinimni,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Haqaret qelbimni pare qildi;
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Berheq, ular ozuqumgha öt süyi,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Ularning dastixini özlirige qiltaq,
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Közliri torliship körmeydighan bolup ketkey;
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Qehringni ularning üstige chüshürgeysen,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Ularning makani xarabe bolghay,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Chünki ular Sen urghan’gha téximu ziyankeshlik qilmaqta;
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Ularning gunahigha gunah qoshqaysen,
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Ular hayatliq deptiridin öchürülgey;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Biraq men bolsam bir ézilgen derdmen;
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Men munajat oqup Xudaning namini medhiyileymen;
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Bu bolsa Perwerdigarni xursen qilish üchün,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Yawash möminler buni körüp xushal bolidu;
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Chünki Perwerdigar yoqsullarning iltijasini anglaydu,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Asman-zémin Uni medhiyilisun!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Chünki Xuda Zionni qutquzidu;
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Uning qullirining nesilliri uninggha miras bolidu,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.