Salmos 69

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Turghudek jay yoq chongqur patqaqliqqa chöküp kettim;
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Peryadlirimdin halimdin kettim;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Sewebsiz manga öch bolghanlar chachlirimdinmu köptur;
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 I Xuda, méning nadanliqim Özüngge ayan;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Méning sewebimdin, i Reb, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Chünki Séni dep men reswachiliqqa uchridim;
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Men öz qérindashlirimgha yat,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Chünki méni muqeddes öyüngge bolghan otluq muhebbet chulghuwalghanidi;
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Men yighlidim, jénim roza tutti,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Men bözni kiyimim qilip kiysem,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Sheher qowuqida olturghanlarning tene gépige qaldim,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Biraq men shepqitingni körsetken waqtingda duayimni sanga nishanlidim, i Perwerdigar;
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Méni patqaqliqtin qutquzuwalghaysen,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Kelkün sulirigha méni gherq qildurmighaysen;
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Duayimni ijabet qilghaysen, i Perwerdigar,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Jamilingni qulungdin yoshurmighaysen;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Jénimgha yéqinlashqaysen,
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Özüng méning reswaliqta hem hörmetsizlikte qalghinimni,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Haqaret qelbimni pare qildi;
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Berheq, ular ozuqumgha öt süyi,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Ularning dastixini özlirige qiltaq,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Közliri torliship körmeydighan bolup ketkey;
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Qehringni ularning üstige chüshürgeysen,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Ularning makani xarabe bolghay,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Chünki ular Sen urghan’gha téximu ziyankeshlik qilmaqta;
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Ularning gunahigha gunah qoshqaysen,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Ular hayatliq deptiridin öchürülgey;
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Biraq men bolsam bir ézilgen derdmen;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Men munajat oqup Xudaning namini medhiyileymen;
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Bu bolsa Perwerdigarni xursen qilish üchün,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Yawash möminler buni körüp xushal bolidu;
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Chünki Perwerdigar yoqsullarning iltijasini anglaydu,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Asman-zémin Uni medhiyilisun!
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Chünki Xuda Zionni qutquzidu;
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Uning qullirining nesilliri uninggha miras bolidu,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.