Salmos 59
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi; (bu küy Saul padishah Dawutning öyini közleshke paylaqchilarni ewetip, uni öltürüwetmekchi bolghan chaghda yézilghan): —
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Méni yamanliq qilghuchilar changgilidin qutquzuwalghaysen,
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 Chünki mana, ular jénimni élish üchün paylimaqta,
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 Mende héch sewenlik bolmisimu, ular yügürüp manga qarshi sep salidu;
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Israilning Xudasi,
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Ular kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 Qara, ularning aghzidin éqiwatqan shölgeylirini!
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Lékin Sen Perwerdigar ularni mesxire qilisen;
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 I méning küchüm Bolghuchi!
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Manga özgermes muhebbitini körsetküchi Xuda méning aldimda mangidu;
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 Biraq, i Xuda, bularni qetl qilmay turghay;
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Ularning aghzining buzuqluqi tüpeylidin,
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 Gheziping bilen bu ishlargha xatime bergeysen,
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Derweqe, ular hazirghiche kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 Itlardek ular ozuq izdep her yerde qatraydu;
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 Lékin men bolsam qudritingni küyleymen,
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 I méning küchüm Bolghuchi, Sanga küylerni éytimen;
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.