Salmos 59

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi; (bu küy Saul padishah Dawutning öyini közleshke paylaqchilarni ewetip, uni öltürüwetmekchi bolghan chaghda yézilghan): —
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Méni yamanliq qilghuchilar changgilidin qutquzuwalghaysen,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Chünki mana, ular jénimni élish üchün paylimaqta,
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Mende héch sewenlik bolmisimu, ular yügürüp manga qarshi sep salidu;
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Israilning Xudasi,
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Ular kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Qara, ularning aghzidin éqiwatqan shölgeylirini!
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Lékin Sen Perwerdigar ularni mesxire qilisen;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 I méning küchüm Bolghuchi!
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Manga özgermes muhebbitini körsetküchi Xuda méning aldimda mangidu;
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Biraq, i Xuda, bularni qetl qilmay turghay;
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Ularning aghzining buzuqluqi tüpeylidin,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 Gheziping bilen bu ishlargha xatime bergeysen,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Derweqe, ular hazirghiche kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Itlardek ular ozuq izdep her yerde qatraydu;
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Lékin men bolsam qudritingni küyleymen,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 I méning küchüm Bolghuchi, Sanga küylerni éytimen;
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.