Salmos 59
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi; (bu küy Saul padishah Dawutning öyini közleshke paylaqchilarni ewetip, uni öltürüwetmekchi bolghan chaghda yézilghan): —
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Méni yamanliq qilghuchilar changgilidin qutquzuwalghaysen,
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 Chünki mana, ular jénimni élish üchün paylimaqta,
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Mende héch sewenlik bolmisimu, ular yügürüp manga qarshi sep salidu;
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Israilning Xudasi,
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Ular kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Qara, ularning aghzidin éqiwatqan shölgeylirini!
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Lékin Sen Perwerdigar ularni mesxire qilisen;
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 I méning küchüm Bolghuchi!
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Manga özgermes muhebbitini körsetküchi Xuda méning aldimda mangidu;
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Biraq, i Xuda, bularni qetl qilmay turghay;
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Ularning aghzining buzuqluqi tüpeylidin,
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 Gheziping bilen bu ishlargha xatime bergeysen,
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Derweqe, ular hazirghiche kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 Itlardek ular ozuq izdep her yerde qatraydu;
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Lékin men bolsam qudritingni küyleymen,
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 I méning küchüm Bolghuchi, Sanga küylerni éytimen;
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.