Salmos 59
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi; (bu küy Saul padishah Dawutning öyini közleshke paylaqchilarni ewetip, uni öltürüwetmekchi bolghan chaghda yézilghan): —
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Méni yamanliq qilghuchilar changgilidin qutquzuwalghaysen,
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Chünki mana, ular jénimni élish üchün paylimaqta,
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 Mende héch sewenlik bolmisimu, ular yügürüp manga qarshi sep salidu;
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Israilning Xudasi,
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.)
6 Ular kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Qara, ularning aghzidin éqiwatqan shölgeylirini!
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve?
8 Lékin Sen Perwerdigar ularni mesxire qilisen;
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios;
9 I méning küchüm Bolghuchi!
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Manga özgermes muhebbitini körsetküchi Xuda méning aldimda mangidu;
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Biraq, i Xuda, bularni qetl qilmay turghay;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Ularning aghzining buzuqluqi tüpeylidin,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 Gheziping bilen bu ishlargha xatime bergeysen,
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.)
14 Derweqe, ular hazirghiche kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 Itlardek ular ozuq izdep her yerde qatraydu;
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 Lékin men bolsam qudritingni küyleymen,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 I méning küchüm Bolghuchi, Sanga küylerni éytimen;
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.